Saturday, August 26, 2017

Pierre de Lune

 
Wat is het ideale project om mee op reis te nemen?
Het moet voldoende afwisseling bieden, maar mag toch niet té moeilijk zijn. Het mag ook niet te veel plaats in de koffer innemen, dus met één of twee strengen wol moet je je drie weken kunnen bezig houden. En omdat ik  het vaste voornemen heb om van elke workshop die ik volg minstens één afgewerkt project te maken, werd mijn reisproject voor Ijsland en Duitsland uiteindelijk deze omslagdoek, Pierre de Lune. Dit is de foto van het patroon, dus zo zou het eindresultaat er moeten uitzien...
The ideal travelling project for me is not too complicated, but with enough different elements, and of course, lightweight.  As I made the resolution to finish one project for every workshop I take, I selected this shawl, Pierre de Lune, to travel with me to Iceland and Germany. This is the picture of the pattern, so this is how the final object is supposed to look like....
 
 
En zo ziet mijn eindresultaat er uit. Het is een eigen creatie geworden, een asymmetrische driehoek.
And this is how my shawl looks like. It ended up as an asymmetric triangle.
In Reykjavik zag het er nog goed uit...
It still looked OK in Reykjavik...
 
In München begon ik te twijfelen. Mijn tweede streng wol slonk alarmerend snel, en ik was (dacht ik) nog lang niet aan het einde van het aantal rijen. En toen viel mijn eurocent. Ik las het patroon verkeerd. Dit moet een driehoeksjaal worden die dwarsgebreid is met verkorte rijen. Ik dacht dat de rij telkens 1 steek korter moest worden, maar eigenlijk is het twee steken (knit to 1 stitch before double stitch, then T+W). Nog eens natellen en mijn rij had al 70 steken minder lang moeten zijn!
In München I started doubting. My yarn was going at an alarming rate, and I still had not reached the point where I was supposed to end. And then I dawned on me that I had reading the pattern wrong all the time. The shawl is knit on the diagonal with shortrows. I should have turned two stitches before the double stitch, and I was doing it one stitch before the double stitch. At this point my row should have been 70 stitches shorter already!
 
 
Als ik thuis met een probleem in mijn breiwerk zit dan leg ik dat opzij en begin met iets anders. Op reis loop ik dan eens een wolwinkel binnen...
When I hit a snag in my knitting, at home I would put it aside and start with something else. When travelling, I visit a yarnshop to buy some more wool...

 
Na een nachtje slapen besloot ik er een eigen creatie van te maken. Ik telde het aantal rijen dat ik nog moest breien, en smokkelde de 70 steken weg door mijn verkorte rijen nu telkens 10 steken korter te maken. Mijn redenering: ik probeer dit, en is het niet goed, dan kan ik altijd helemaal opnieuw beginnen...
After sleeping over it I decided to make it my own creation. I counted the number of rows I still had to knit, and decreased the 70 stitches by making the short rows every 10 stitches. If this did not work out, I could always start over completely...
 
Maar dat zal niet nodig zijn. Ik ben eigenlijk heel blij met de vorm van deze omslagdoek!
But that won't be necessary. I am actually quite happy with the shape of this shawl!
 
Ik gebruikte  een superzacht garen, 50% merino, 50% zijde - Augustine. En ook de zusters Augustinessen in het klooster van Notre Dame de la Rose vinden het geslaagd. Deze plek in Lessines is trouwens heel erg de moeite om te bezoeken!
I used a 50% merino, 50% silkyarn for this project, called Augustine. And even the nuns in the cloister of Notre Dame de la Rose are happy with my creation...











Sunday, August 20, 2017

Ijsland









Naar Ijsland ga je voor de landschappen en de natuur. Zelfs met uitvalsbasis Reykjavik kan je op een week een paar interessante dagtochten maken en een indruk opdoen. Ijsland wordt dan wel overspoeld door toeristen, maar die gaan allemaal naar dezelfde plaatsen. Kijk maar eens naar de foto van de Gullafos waterval...
You visit Iceland mainly because of the vast landscape and the scenery. And even if Iceland is flooded by tourist (look at the picture of the waterfall!), there is still space to be impressed...

Een beetje onverwacht belanden we in een wolwinkel. 't Is te zeggen, ik had niet gedacht dat we op het einde van een lange dag nog in de buurt van Thingborg zouden uitkomen, maar toen ik dat zag vroeg ik aan het reisgezelschap of ze het zagen zitten om 28 kilometer rond te rijden...
I did not really plan the visit to this woolshop, but at the end of long day I could persuade my travel companions to make a small detour...

Maar ik had dus geen vooropgezet plan van wat ik wou kopen. En dan wordt je overspoeld met indrukken. Zou ik zoals de Ijslandse traditie alleen met de natuurlijke kleuren breien?
But I did not have a plan on what I wanted to buy when I entered the shop. Should I do like the Icelandic knitters traditionally do, and knit with the natural colors?
Of toch een handgeverfd garen?
Or maybe buy a handdyed yarn?
Uiteindelijk heb ik van alletwee een beetje aangeschaft, genoeg meters voor een kanten sjaal.
I could not choose, so bought both in a laceweight, enough for a shawl in non-traditional colors.


Ik dacht dat er maar één soort Ijslands schaap was, maar blijkbaar zijn er heel veel verschillende. Je ziet ze dan ook op de meest onmogelijke plaatsen grazen, of ze steken op het gemakje de baan over. Uitkijken dus.
I thought there was only one type of Icelandic sheep, but apparently there are lots of different ones. You see them grazing on the most inaccesable spots, and you have to be carefull when you drive, there might one cross the road unexpectedly.


In het openluchtmuseum van Reykjavik werden we rondgeleid door een jonge sympathieke gids.
A young guide showed us around in the openair museum of Reykjavik.


Ik bleef vooral naar haar sjaal kijken, en andere objecten die met wol te maken hadden...Er is genoeg te zien in de verschillende huisjes voor een interessante namiddag. Ik kreeg het patroon mee voor de sjaal, wel in het Ijslands. Met wat breiverstand en een woordenlijst moet dat wel lukken.
I was fascinated by her simple, but interesting shawl. The museum is not big, but is interesting enough to spend a leisurely afternoon. I also got the pattern for the shawl. Although it's only in Icelandic, I think I can figure it out with some common knitting knowledge and a knitting vocabulary.
 
 
We eindigden met een gepland bezoek aan de wolwinkel waar de meeste toeristen op de rekken op zoek gaan naar de voor hen ideale handgebreide trui. Ik kocht voor ongeveer een tiende van de prijs genoeg wol om het zelf te proberen...Mijn winterproject wordt een Lopapeysa!
We ended our trip with a planned visit to a yarnstore, where most tourists buy the - for them- perfect knitted sweater. I bought for about 10 percent of the price of a sweater enough yarn to knit my own. My winter project will be a Lopapeysa!